
¿Cómo obtener una certificación de traducción?
A veces pareciera que obtener una certificación en traducción es algo complicado y casi imposible en la República Mexicana ¡pero no es así!
Recopilamos las instituciones que lo hacen e incluso algunas fechas a las cuales estar atentos. No te pierdas esta valiosa información.
¿Cómo saber si es un buen traductor?
¿Cuántos años de experiencia tiene traduciendo textos? ¿Conoce el estilo de la lengua destino?
¡Es importante! Te contamos algunos detalles clave para encontrar a los mejores traductores y que no pases una mala experiencia.
Traducción de documentos corporativos
La traducción de documentos corporativos es fundamental para cumplir la necesidad de globalización que nos ha llegado a todos.
Puedes realizar las traducciones de manera interna o delegarlas a un experto, ¿cuáles son las ventajas de dejarlo en manos de profesionales? Te contamos 5 puntos de la ventaja de los traductores especializados.
¿Cómo usar la traducción de Google?
La traducción de Google es cada vez más utilizada, incluso dicen que gracias a los algoritmos que utiliza ha mejorado muchísimo, ¿tú qué opinas?
Si la vas a utilizar porque es rápida, está a la mano o solo como complemento, te servirán mucho estos consejos básicos para sacar lo mejor de esta herramienta digital.
Conoce los tips básicos.
¿Traducción o transcreación?
Hoy en día seguramente has escuchado el concepto de “transcreación”, ¿qué es eso?
Se refiere a la capacidad de traducir pasando no solo el lenguaje escrito, sino también el emocional y cultural que ayudará a que el significado se respete y consiga el mismo impacto en los lectores que lo lean.
Te contamos más de sus características y detalles.